Siamo online:
Italia
Lun-Ven. 8:00 – 17:00
+39 09 0910 0069
Carrello

1. Validità

I termini e le condizioni generali si applicano a tutti i contratti tra Regenbogen Leuchten GmbH ed i suoi clienti, qualora non vi siano altri termini e condizioni contrattuali o accordi differenti esplicitamente pattuiti per iscritto o forniti ed applicati per via legale.

2. Motivo del contratto

Nota per il cliente:

Un contratto, nel caso specifico un contratto di vendita, viene pattuito attraverso la coesistenza di due volontà complementari ed intenzionali, denominate proposta (2.1) ed accettazione (2.2).

2.1. Proposta

I prodotti illustrati nel nostro negozio online offrono meramente un invito a concludere il contratto di vendita, ma non implicano una proposta ai fini di legge.

Anche l’aggiunta di un prodotto da parte del cliente al carrello non costituisce una proposta. I clienti sono liberi di valutare la decisione del proprio potenziale acquisto prima di cliccare sul pulsante che determina l’obbligo di pagamento da parte del cliente. E’ pertanto possibile scartare i prodotti che sono stati aggiunti al carrello.

La proposta è valida ai sensi di legge nel momento in cui il cliente clicca il pulsante indicante "ordine con obbligo di copertura dei costi".

2.2. Accettazione

Il contratto di vendita diviene valido nel momento in cui Regenbogen Leuchten GmbH riceve l’ordine.

Un contratto vincolante entra in essere a partire dalla conferma del pagamento subito dopo aver effettuato l’ordine, se il cliente accetta l’invito corrispondente e conclude l’ordine pagando attraverso uno dei metodi di pagamento online da noi messi a disposizione. I nostri metodi di pagamento online sono PayPal e pagamenti con carta di credito attraverso SaferPay.

Se hai scelto di effettuare il pagamento anticipato per il tuo ordine, viene creato un contratto vincolante nel momento di invio di una delle nostre e-mail automatiche relative alla spedizione del prodotto o altra esplicita dichiarazione di accettazione.

3. Proprietà dei beni

I prodotti consegnati al cliente rimangono proprietà di Regenbogen Leuchten GmbH fino a quando il pagamento dell’intero importo non venga completato.

4. Prezzi, spese di spedizione

4.1. Prezzo totale

Tutti i prezzi sono prezzi finiti in accordo con l’§ 1 Abs. 1 del Quotation of Prices Act. Pertanto sono incluse sia le tasse legali della transazione sia altri componenti del prezzo. Il cliente non deve aspettarsi nessun costo aggiuntivo.

4.2. Spese di spedizione

Effettuiamo consegne senza costi aggiuntivi per ordini superiori a 1500 euro esclusivamente verso i seguenti Paesi: Belgio, Danimarca, Germania, Finlandia, Francia, Croazia, Lussemburgo, Paesi Bassi, Austria, Svezia, Slovacchia, Slovenia, Repubblica Ceca, Ungheria e Regno Unito. Il listino prezzi completo delle spedizioni può essere reperito nella tabella delle condizioni di consegna.

La spedizione è normalmente effettuata da DHL. Regenbogen Leuchten GmbH si riserva il diritto di determinare il tipo di consegna, il percorso di consegna ed il trasporto a propria discrezione.

5. Garanzia/ Diritti di Garanzia

5.1. Diritti di Garanzia

Se il cliente è un privato, deterrà i corrispondenti diritti di garanzia dei beni secondo le disposizioni legali pertinenti.

Una volta avvenuta la consegna dei beni presso la sede dell’utente, i diritti legali scadono dopo due anni.

Non vi sono difetti quando i beni vengono utilizzati secondo la norma. Pertanto non vi sarà responsabilità attribuibile a Regenbogen Leuchten GmbH.

Le richieste di garanzia delle imprese sono limitate ad un periodo di un anno a partire dalla consegna.

Se il cliente acquista un prodotto usato, i diritti di garanzia del cliente scadono dopo un anno dalla ricezione dei beni. Se il cliente è un’impresa e l’impresa acquista un prodotto usato, tale diritto di garanzia non sarà considerato applicabile.

Le imprese devono dichiarare difetti visibili in forma scritta senza indugiare, con un termine massimo di 5 giorni dalla ricezione dei beni. Nel caso di rilevamento di difetti non visibili, l’obbligo di reclamo immediato è valido per 5 giorni dal rilevamento del difetto. L’invio immediato della richiesta è sufficiente allo scopo di mantenere i diritti dell’acquirente. In caso contrario i beni verranno considerati come accettati senza condizione anche in evidenza di eventuali difetti. L’invio immediato è determinante ai fini della scadenza. Il § 377 del HGB (Codice Commerciale Tedesco) si applica in forma complementare per i venditori.

5.2. Invariabilità dei diritti di garanzia

Le richieste di risarcimento per danni alla vita, corpo o salute derivanti da un difetto, in seguito ad infortuni sul lavoro di uno dei nostri rappresentanti, così come le richieste di risarcimento per altri danni, risultanti da infortuni sul lavoro deliberati o dovuti a grave negligenza sono escluse esplicitamente dalle limitazioni o esclusioni delle disposizioni precedentemente indicate nel paragrafo 5.1.

Le limitazioni od esclusioni di tutte le richieste di garanzia non si applicano in caso vi sia fraudolenza da parte nostra nel garantire una caratteristica od omettere un difetto secondo il § 444 del BGB (Codice Civile Tedesco). L’eventuale garanzia del produttore rimane ad ogni modo invariata. L’applicazione del § 478 del BGB con riferimento al ricorso di un venditore, nella vendita di beni di nuova fabbricazione rimane ugualmente invariata. Nella misura in cui la nostra responsabilità è esclusa o limitata a seconda dei casi con riferimento alle esclusioni sopra descritte, lo stesso sarà applicato alla responsabilità personale dei nostri dipendenti, colleghi, legali rappresentanti e assistenti.

6. Danni durante il trasporto

Qualora i beni siano consegnati con evidenti danni da trasporto, si prega se possibile di segnalare immediatamente tale problema al vettore e di informarcene quanto prima. Omettere di presentare reclamo o di contattarci non avrà conseguenze sugli esposti legali e sulla loro applicazione, in particolare sui diritti di garanzia. Tuttavia ciò sarebbe per noi di grande aiuto, ai fini dell’invio del nostro reclamo nei confronti del vettore e della nostra assicurazione di trasporto.

7. Pagamento

7.1. Sono disponibili le seguenti forme di pagamento:

Pagamento anticipato

Quando viene selezionata la forma di pagamento forniamo all’utente le informazioni sulla nostra affiliazione bancaria nella conferma dell’ordine. I beni verranno consegnati una volta completato il pagamento.

PayPal

L’importo verrà prelevato dall’account Paypal una volta processato il pagamento. Sarà ad ogni modo necessario effettuare il login al proprio account personale di Paypal inserendo il proprio indirizzo email e password e confermare l’importo del pagamento. Non verrà applicato alcun costo per i pagamenti con Paypal.

Il pagamento avviene comodamente con addebito dell’importo sulla propria carta di credito. A tal fine vengono richiesti i dati della carta di credito (numero della carta di credito, validità e codice di sicurezza), che non salviamo ma spediamo a SAFERPAY con una chiave di sicurezza a 128-bit. Noi non conserviamo tali dati. Per motivi tecnici l’addebito dell’importo è effettuato immediatamente dopo l’invio dell’ordine sul nostro negozio online.

Questa forma di pagamento è ovviamente gratuita.

8. Applicabilità della legge, Corte di giurisdizione

8.1. Applicabilità della legge

Le leggi della Repubblica Federale Tedesca si applicano a tutte le transazioni e altri impegni legali stipulati con noi. La Convenzione sui Contratti della vendita internazionale di beni mobili (CISG) delle Nazioni Unite, così come altri accordi bilaterali o multilaterali, inclusi quelli adottati dalla legge tedesca, non sono applicabili. In caso di contratti con un fine che non possa essere assegnato ad operazioni occupazionali o commerciali della persona autorizzata (contratto con il consumatore), questa selezione di leggi implica che l’utente interessato dalla protezione della garanzia non ne sia esente, sulla base delle condizioni inviolabili della legge del Paese in cui la persona abbia la propria residenza regolare.

8.2. Corte di Giurisdizione

Nelle relazioni commerciali con commercianti e con persone giuridiche di diritto pubblico, la nostra sede commerciale determinerà la corte di giurisdizione per tutte le controversie dei presenti termini e condizioni e per i contratti individuali stipulati in tale ambito, inclusi i contenziosi su cambiali ed assegni. In questo caso abbiamo anche il diritto di aprire una causa nel luogo dell’attività commerciale del cliente. Ogni altra corte di giurisdizione non viene influenzata dal regolamento di cui sopra.

9. Lingua del contratto

La lingua in cui questo contratto viene redatta è l’italiano.

10. Clausola salvatoria

Nel caso in cui singole disposizioni dei presenti termini e condizioni non siano giuridicamente valide nella loro totalità o in parte, o perdano la loro efficacia giuridica in un secondo momento, ciò non pregiudicherà la validità dei rimanenti termini e condizioni generali. Disposizioni non valide verranno sostituite dalle disposizioni legali vigenti. Lo stesso si applicherà qualora i termini e le condizioni generali presentino un errore non previsto.